Particionar o disco rφgido simplesmente se refere em dividir o disco em duas seτ⌡es. Cada seτπo Θ independente da outra. ╔ equivalente a colocar paredes na casa; se vocΩ fizer mudanτas em uma sala, a outra nπo serß afetada.
Se possui atualmente um sistema operacional em seu computador (Windows 95, Windows NT, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD) e vocΩ quiser instalar o Linux no mesmo disco, vocΩ provavelmente terß que reparticionar o disco. Em geral, alterando-se a partiτπo de um sistema de arquivos existentes destr≤i todos os dados dela. Assim vocΩ deverß sempre fazer c≤pias de seguranτa antes de iniciar o reparticionamento. Usando a analogia da casa, vocΩ provavelmente deverß mover todos os m≤veis fora dela antes de mover a parede sobre o risco de destruφlos. Felizmente, esta Θ uma alternativa para muitos usußrios; veja Reparticionamento nπo destrutivo quando iniciando pelo DOS Win-32 ou OS/2, Secτπo 3.6.
No mφnimo, GNU/Linux precisa de uma partiτπo para sua instalaτπo. VocΩ pode ter uma partiτπo simples contendo todo o sistema operacional, aplicativos, e seus arquivos pessoais. Muita pessoas sentem necessidade de possuir uma partiτπo swap, embora nπo seja necessßria. "Swap" Θ um espaτo utilizando pelo sistema operacional que permite que o sistema criar uma "mem≤ria virtual". Colocando swap em uma partiτπo separada, Linux pode fazer um uso mais eficiente dela. ╔ possφvel forτar o Linux a utilizar um arquivo regular como swap, mas isto nπo Θ recomendado.
PorΘm, muitas pessoas decidem ter um n·mero mφnimo de partiτ⌡es para GNU/Linux. Existem duas raz⌡es para colocar os sistema em diversas partiτ⌡es pequenas. O primeiro Θ a seguranτa, se ocorrer um corrompimento do sistema de arquivos, geralmente somente aquela partiτπo Θ afetada. Assim, vocΩ somente terß que restaurar (atravΘs de backups que criou) a partiτπo afetada de seu sistema. No mφnimo considere a criaτπo de uma partiτπo separada que Θ normalmente chamada de "partiτπo root". Esta partiτπo contΘm os componentes mais essenciais para o funcionamento de seu sistema. Se ocorrer o corrompimento de outras partiτ⌡es, vocΩ poderß iniciar o GNU/Linux e corrigir este problema. Isto pode evitar toda a reinstalaτπo de seu sistema por causa de um problema.
A segunda razπo Θ geralmente mais importante em uma empresa, mas depende do uso
de seu computador. Suponha que alguma coisa esteja fora de controle e comeτa a
comer seu espaτo em disco. Se o processo causador deste problema procura obter
privilΘgios de root (o sistema mantΘm uma porcentagem do espaτo em disco longe
dos usußrios), de repente vocΩ pode descobrir que perdeu espaτo em disco. Isto
nπo Θ muito bom como o OS precisa utilizar arquivos reais (alΘm do espaτo de
troca) para muitas coisas. Pode nem ser mesmo um problema de origem local.
Por exemplo, obtendo e-mails indesejados pode-se facilmente encher uma
partiτπo. Utilizando mais partiτ⌡es, vocΩ estarß protegendo seu sistema de
muitos destes problemas. Usando novamente o e-mail como exemplo, colocando
/var/spool/mail
em sua pr≤pria partiτπo, o resto do sistema
trabalharß normalmente se vocΩ receber muitos e-mails.
Outra razπo se aplica somente se vocΩ possui somente um disco IDE grande, e estiver utilizando o endereτamento LBA, sem a utilizaτπo de drivers overlays (muitas vezes enviados pelo fabricante do disco rφgido). Neste caso, vocΩ deverß criar a partiτπo root nos primeiros 1024 cilindros do seu disco rφgido (normalmente em torno de 524 megabytes).
A ·nica desvantagem de se utilizar diversas partiτ⌡es Θ a dificuldade de se saber com antecedΩncia quais serπo as suas necessidades de espaτo. Se vocΩ criar uma partiτπo muito pequena, vocΩ terß que reinstalar todo o sistema ou terß que mover arquivos freqⁿentemente para outras partiτ⌡es para liberar espaτo na partiτπo. No outro caso, se criar um partiτπo muito grande, vocΩ estarß desperdiτando espaτo que poderia ser utilizado em outro local. Espaτo em disco Θ hoje em dia barato, mas porque jogar seu dinheiro fora?
A lista seguinte descreve alguns diret≤rios importantes. Ela deve ajuda-lo a decidir o esquema de particionamento para seu sistema. Se ela Θ muito confusa para vocΩ, apenas ignore-a e re-leia esta seτπo ap≤s ler todo o restante do manual de instalaτπo.
/
: a raφz representa o ponto de partida da hieharquia de
diret≤rios. Ele contΘm diversos programas essenciais para que o computador
inicialize. Isto inclui o kernel, bibliotecas do sistema, arquivos de
configuraτπo em /etc/
e vßrios outros arquivos essenciais.
Tipicamente sπo necessßrios de 30 a 50 MB, mas isto pode variar.
Nota: nπo coloque o diret≤rio /etc/
em uma partiτπo pr≤pria; vocΩ
nπo poderß inicializar.
/dev
: Este diret≤rio contΘm vßrios arquivos de dispositivos que
sπo interfaces para vßrios componentes de hardware. Para mais detalhes, veja
Nomes dos dispositivos no
Linux, Secτπo 6.3.
/usr
: Aqui residem todos os programas dos usußrios
(/usr/bin
), bibliotecas(/usr/lib
), documentaτπo
(/usr/share/doc
), etc. Esta parte do sistema de arquivos precisa
de mais espaτo. VocΩ deve no mφnimo oferecer de 300 a 500MB de espaτo em
disco. Se vocΩ deseja instalar mais pacotes, aumente a quantidade de espaτo
neste diret≤rio.
/home
: Cada usußrio grava seus dados em um subdiret≤rio deste
diret≤rio. O tamanho dele depende de quantos usußrios estarπo usando o sistema
e quais arquivos sπo armazenados em seus diret≤rios. Dependendo do
planejamento de uso, vocΩ deve reservar um espaτo acima de 100MB para cada
usußrio, mas adapte este valor as suas necessidades.
/var
: Todos os dados varißveis como artigos news, e-mails, pßginas
de Internet, cache do APT, etc, serπo armazenados neste diret≤rio. O tamanho
deste diret≤rio depende ·nicamente do uso do computador, mas para a maioria das
pessoas ele serß unicamente dedicado a ferramenta de manutenτπo de pacotes. Se
planejar fazer uma instalaτπo completa de tudo que a Debian oferece em uma
seτπo, a escolha do tamanho de 2 ou 3 gigabytes de espaτo para
/var
deve ser suficiente. Se vocΩ quer instalar por partes (isto
Θ, instalar serviτos e utilitßrios, seguidos por ferramentas de texto, entπo o
X, ...), vocΩ pode usar de 20 a 50 MB de espaτo para /var
. Caso o
espaτo em seu disco rφgido seja um prΩmio e vocΩ nπo planeja usar o APT, ao
menos para maior atualizaτ⌡es, vocΩ pode conviver com um espaτo entre 30 e 40
MB em /var
.
/tmp
: Se um programa cria um arquivo temporßrio, ele normalmente o
farß aqui. 20 a 50 MB devem ser o bastante.
/proc
: Este Θ um sistema de arquivos virtual que nπo reside no
disco rφgido, assim nπo Θ necessßrio espaτo em disco rφgido. Ele oferece
informaτ⌡es vitais e interessantes sobre a execuτπo do sistema.
╔ importante decidir qual serß a funτπo de sua mßquina. Isto determinarß os requerimentos de espaτo em disco e afetarß o esquema de particionamento.
Isto foi mudado para a Potato -- n≤s precisamos atualiza-lo. Existe um n·mero de tarefas comuns Como isto deve ser chamado? que a Debian oferece para sua conveniΩncia (veja Seleτπo Simples de Pacotes -- O Instalador de Tarefas, Secτπo 8.13). Aplicaτ⌡es de tarefa comuns sπo simplesmente conjuntos de seleτ⌡es de pacotes que fazem isto fßcil para vocΩ, no qual um n·mero de pacotes sπo automßticamente marcados para instalaτπo.
Cada perfil escolhido terß o tamanho resultante ap≤s completar a instalaτπo. Se vocΩ nπo utilizar estes perfis, esta discussπo Θ importante para o planejamento, desde que ele lhe darß a noτπo do tamanho da partiτπo que vocΩ terß que possuir.
Os seguintes sπo vßrios dos perfis disponφveis e seus tamanhos: Os vßrios aplicativos e tamanhos provavelmente devem estar aqui.
Lembre-se que estes tamanhos nπo incluem todos os outros materiais que sπo
normalmente encontrados, como os arquivos de usußrio, e dados. ╔ sempre bom
ser generoso quanto ao espaτo de seus pr≤prios arquivos e dados. Notavelmente,
a partiτπo /var
da Debian contΘm muita informaτ⌡es
circunstΓnciais. Os arquivos do dpkg
(com informaτ⌡es de todos os
pacotes instalados) podem facilmente consumir 20MB; com logs e o resto, vocΩ
deverß reservar no mφnimo 50MB para /var
.
A BIOS do PC geralmente contΘm limitaτ⌡es adicionais para o particionamento de
discos. Isto Θ um limite que pode envolver muitas partiτ⌡es
"Primßrias" e "L≤gicas". Adicionalmente, com as bios
fabricadas entre 94-1998, estes sπo limites de inicializaτπo. Mais informaτ⌡es
pode ser encontradas em Linux Partition
HOWTO
e Phoenix BIOS
FAQ
, mas esta seτπo inclui alguns textos para lhe ajudar em muitas
situaτ⌡es.
Partiτ⌡es "Primßrias" sπo o esquema de partiτπo originais encontradas nos discos dos PCs. No entanto, um mesmo disco pode armazenar somente quatro delas. Para superar esta limitaτπo, foram inventadas as partiτ⌡es "Extendidas" e "L≤gicas". Configurando uma de suas partiτ⌡es Primßrias como partiτπo Extendida, pode-se subdividir esta partiτπo Extendida em diversas partiτ⌡es L≤gicas. Nπo existem limitaτ⌡es no n·mero de partiτπo L≤gicas que vocΩ pode criar; no entanto, somente Θ permitida uma partiτπo Extendida por disco rφgido.
O limite de partiτ⌡es por disco no Linux Θ 15 partiτ⌡es para discos SCSI (3 usadas como partiτ⌡es primßrias e 12 como partiτ⌡es l≤gicas), e 63 partiτ⌡es em um disco IDE (3 usadas como partiτ⌡es primßrias e 60 partiτ⌡es l≤gicas).
O ·ltimo assunto sobre PC BIOS que vocΩ precisa saber Θ sobre sua partiτπo de
boot (inicializaτπo), isto Θ, a partiτπo que contΘm a imagem do kernel, ela
deve estar localizada entre os primeiros 1024 cilindros do disco rφgido, a nπo
ser que vocΩ tenha uma BIOS mais nova fabricada entre 1995-98 (dependendo do
seu fabricante) que suporta a especificaτπo "Enhanced Disk Drive Support
Specification". Inicialize o Lilo, o carregador do Linux, e o
mbr
alternativo da Debian deverß usar o BIOS para carregar o
kernel do disco na RAM. Se as extens⌡es de acessos a disco de alta capacidade
0x13 estiverem presentes, elas serπo usadas. Caso contrßrio, a interface de
acesso a disco serß usada, e ela nπo pode ler localizaτ⌡es de endereτo acima do
1023║ cilindro. Uma vez que o Linux for inicializado, nπo interessam qual BIOS
seu computador possui, estas restriτ⌡es nπo se aplicam mais, pois o Linux nαo
usa a BIOS para o acesso ao disco.
Se vocΩ possui um disco grande, vocΩ deverß utilizar as tΘcnicas de traduτπo de
cilindros, que vocΩ pode configurar em sua BIOS, como o modo de traduτπo LBA ou
o modo de traduτπo CHR ("Large"). Mais informaτ⌡es sobre o assunto
disco grande pode ser encontrado em Large disk
HOWTO
. Se vocΩ esta usando o sistema de traduτπo de cilindros,
entπo sua partiτπo deve estar entre a representaτπo traduzida do
cilindro n·mero 1024.
O mΘtodo recomendado de se solucionar isto Θ criando uma pequena partiτπo ( de
5 a 10 MB) no inicio do disco e usando-a como a partiτπo /boot
, e
criar quaisquer outras partiτ⌡es que deseja na ßrea restante. Esta partiτπo de
inicializaτπo deve ser montada no diret≤rio /boot
, pois
este Θ o diret≤rio onde os arquivos de inicializaτπo sπo armazenados. Esta
configuraτπo funcionarß em qualquer sistema, atΘ mesmo se o modo de traduτπo
CHR Θ usado e atΘ mesmo se sua BIOS suportar a extensπo de acesso a grandes
discos.
As partiτ⌡es e discos do Linux sπo nomeados de formas diferentes de outros sistemas operacionais. VocΩ precisarß conhecer os nomes que o Linux usa antes de criar suas partiτ⌡es. Aqui um esquema bßsico de nomes:
As partiτ⌡es em cada disco sπo representadas por um n·mero decimal correspondente ao nome do disco: "sda1" e "sda2" representam a primeira e segunda partiτπo do primeiro disco SCSI do computador.
Aqui um exemplo real. Imagine que vocΩ possui um sistema com 2 discos SCSI, um no segundo endereτo SCSI e o outro SCSI no endereτo 5. O primeiro disco (no endereτo 2) Θ nomeado como "sda", e o segundo "sdb". Se a unidade "sda" possui 3 partiτ⌡es nele, estas serπo nomeadas como "sda1", "sda2" e "sda3". O mesmo se aplica ao disco "sdb" e suas partiτ⌡es.
Note que se vocΩ tiver duas adaptadoras de barramento SCSI (i.e. controladoras), a ordem dos drives podem gerar confusπo. A melhor soluτπo neste caso Θ ler as mensagens no boot, assumindo que vocΩ conheτa o modelo dos discos rφgidos.
Linux representa as partiτ⌡es primßrias como o nome da unidade, mais um n·mero
de 1 a 4. Por exemplo, a primeira partiτπo primßria de um disco IDE Θ
/dev/hda1
. As partiτ⌡es L≤gicas sπo numeradas a partir de 5,
assim a primeira partiτπo L≤gica no mesmo disco Θ /dev/hda5
.
Lembre-se que a partiτπo Extendida, isto Θ, a partiτπo Primßria que armazena as
partiτ⌡es L≤gicas, nπo Θ utilizada para armazenamento. Isto se aplica tanto a
discos SCSI como a discos IDE.
Como descrito acima, vocΩ definitivamente devera ter uma partiτπo root (raiz)
separada e menor, e uma partiτπo /usr
larga, se vocΩ tiver espaτo.
Por exemplo, veja abaixo. Para maior parte dos usußrios, as duas partiτ⌡es
inicialmente mencionadas sπo suficientes. Isto Θ especialmente recomendado
quando vocΩ tem um disco rφgido pequeno, assim criando vßrias partiτ⌡es
desperdiτara mais espaτo.
Em muitos casos, vocΩ precisara ter uma partiτπo /usr/local
separada se desejar instalar muitos programas que nπo fazem parte da
distribuiτπo Debian. Se sua mßquina funcionar como servidor de e-mail, vocΩ
deverß criar uma partiτπo separada para /var/spool/mail
.
Normalmente, Θ uma boa idΘia colocar /tmp
em sua pr≤pria partiτπo,
com o espaτo entre 20 e 30MB. Caso esteja configurando um servidor que terß
vßrias contas de usußrios, Θ recomendado criar uma grande partiτπo
/home
. Em geral, as situaτ⌡es de particionamento variam de
computador para computador, dependendo de seu uso.
Para sistemas muito complexos, vocΩ deverß ler o Multi Disk
HOWTO
. Este contΘm informaτ⌡es detalhadas, muito de interesse de
ISPs e pessoas configurando servidores.
A respeito do assunto tamanho da partiτπo de troca, existem muitos pontos de vista. Uma regra que funciona bem Θ criar o tamanho do arquivo de troca de acordo com a mem≤ria em seu sistema, embora nπo seja muito comum para muitos usußrios ter mais que 64MB de swap. TambΘm nπo pode ser menor que 16MB, na maioria dos casos. ╔ claro, existem exceτ⌡es para estas regras. Se vocΩ estß tentando resolver 10.000 equaτ⌡es simultΓneas em uma mßquina com 256MB de mem≤ria, vocΩ precisarß de 1 gigabyte (ou mais) de swap. Em arquiteturas de 32bits (i386, m68k, 32-bit SPARC, e PowerPC), o tamanho mßximo de uma partiτπo swap Θ de 2 GB (no Alpha e SPARC64, Θ virtualmente ilimitado). Isto deve ser o bastante para qualquer instalaτπo. No entanto, caso os requerimentos de sua partiτπo swap sπo grandes, vocΩ deve dividi-la em diferentes discos (tambΘm chamados de "spindles") e, se possφvel, canais SCSI e IDE diferentes. O kernel balancearß o uso da swap entre as m·ltiplas partiτ⌡es swap, oferecendo melhor performance.
Em um exemplo, a mßquina da casa do autor possui 32 MB de RAM e 1.7 GB IDE em
/dev/hda
. Isto Θ uma partiτπo de 500MB para outro sistema
operacional em /dev/hda1
(e 200MB nunca foram usados). Uma
partiτπo de 32MB Θ usada em /dev/hda3
e o resto (acima de 1.2GB em
/dev/hda2
) Θ a partiτπo Linux.
Se vocΩ nπo particionou seus discos rφgidos com o sistema de arquivos Linux native e Linux swap, i.e., como descrito em PrΘ-Particionando para Sistemas Multi-Boot, Secτπo 3.5, o pr≤ximo passo serß ``Particionar o Disco Rφgido''. Se vocΩ jß criou no mφnimo uma partiτπo Linux native e uma partiτπo de disco Linux swap, a pr≤xima opτπo do menu serß ``Inicializar e Ativar uma Partiτπo Swap'', ou vocΩ poderß pular este passo se o seu sistema tem pouca mem≤ria e caso tenha ativado a partiτπo swap quando o sistema foi iniciado. Se estiver na seleτπo de menu ``Pr≤ximo'', vocΩ pode usar a seta para baixo para selecionar ``Particionar o Disco Rφgido''.
O item de menu ``Particionar o Disco Rφgido'' mostra a vocΩ uma lista de discos rφgidos que vocΩ pode particionar, e executar o programa de particionamento. VocΩ deve criar no mφnimo uma partiτπo de disco "Linux native" (tipo 83) e vocΩ provavelmente precisarß de uma partiτπo "Linux swap" (tipo 82), como explicado em Particionando seu disco rφgido, Capφtulo 6. Se vocΩ tem d·vida sobre o particionamento de disco, volte e leia aquele capφtulo.
Dependendo da sua arquitetura, existem diferentes programas que podem ser usados. Estes sπo os programas disponφveis para sua arquitetura.
fdisk
pßgina de manual do fdisk
.
Tenha cuidado se possuir partiτ⌡es FreeBSD existentes em sua mßquina. O kernel
da instalaτπo inclui suporte a estas partiτ⌡es, mas a maneira que o
fdisk
as representa (ou nπo) pode tornar os nomes de dispositivos
diferentes. Seja atencioso, e veja Linux+FreeBSD
HOWTO
.
cfdisk
pßgina de manual do cfdisk
.
Note que o cfdisk
nπo entende completamente as partiτ⌡es FreeBSD
e, novamente, os nomes de dispositivos podem ser diferentes.
Um destes programas serß executado por padrπo quando vocΩ selecionar
``Particionar o Disco Rφgido''. Se o programa executado por padrπo nπo Θ o que
deseja, saia do particionador, vß para o shell (tty2), e digite manualmente o
nome do programa que deseja usar (e argumentos se precisar). Entπo pule o
passo ``Particionar o Disco Rφgido'' no dbootstrap
e continue com
o pr≤ximo passo.
Uma partiτπo swap Θ extremamente recomendada, mas vocΩ pode continuar sem ela se insistir, e se o sistema possuir mais que 16MB de RAM. Para instalar sem uma partiτπo swap, selecione a opτπo do menu ``Continuar sem uma partiτπo Swap''.
Lembre-se de marcar usa partiτπo root como "Bootable"(inicializßvel).
Este serß o pr≤ximo item de menu uma vez que criou uma partiτπo de disco. Se tem a opτπo de inicializar e ativar a nova partiτπo swap, ativar uma partiτπo anteriormente inicializada, e continuar sem uma partiτπo swap. ╔ sempre permitido re-inicializar uma partiτπo swap, Θ s≤ selecionar ``Inicializar e Ativar uma Partiτπo Swap'' a menos que saiba seguramente o que estß fazendo.
Esta opτπo de menu mostrarß a vocΩ uma caixa de dißlogo dizendo ``Selecione a partiτπo para ativar como dispositivo swap.''. O dispositivo padrπo mostrado serß a partiτπo swap que vocΩ configurou atualmente; se for, apenas pressione Enter.
Ap≤s isto vocΩ terß a opτπo de verificar toda a partiτπo por blocos de discos que nπo podem ser lidos causados por defeitos na superfφcie dos discos do disco rφgido. Isto Θ ·til se vocΩ tiver um disco MFM, RLL, ou discos SCSI antigos, e nunca danifica (embora possa levar algum tempo). Discos funcionando corretamente em muitos dos sistemas modernos nπo precisam desta opτπo, como eles possuem mecanismos internos pr≤prios para mapear blocos de discos defeituosos.
Finalmente, esta Θ a mensagem de confirmaτπo, desde que a inicializaτπo destr≤i todos os dados antigos da partiτπo. Se estß tudo bem, selecione ``Sim''. A tela mostrarß o programa de inicializaτπo sendo executado.
Neste ponto, a pr≤xima opτπo mostrada no menu serß ``Inicializar uma Partiτπo Linux''. Se nπo for ela, Θ porque vocΩ nπo completou o processo de particionamento do disco, ou vocΩ nπo escolheu uma das opτ⌡es de menu de sua partiτπo de troca.
VocΩ pode inicializar uma partiτπo Linux, ou alternativamente vocΩ pode montar
uma partiτπo inicializada anteriormente. Note que o dbootstrap
nπo atualizarß um sistema antigo sem destruφ-lo. Se vocΩ estß
atualizando, a Debian pode usualmente atualizar-se, e vocΩ nπo precisarß
utilizar o dbootstrap
. Para instruτ⌡es de upgrade para a Debian
3.0, veja instruτ⌡es de
upgrade
.
Assim, se vocΩ esta utilizando partiτ⌡es de disco antigas que nπo estπo vazias, i.e. se vocΩ deseja destruir o que estiver nela, vocΩ deverß inicializa-la (que apagarß todos os arquivos). Mais ainda, vocΩ deve inicializar qualquer partiτπo que vocΩ criou no passo de particionamento de disco. Sobre a ·nica razπo para montar uma partiτπo sem inicializa-la neste ponto Θ porque voce jß deve ter feito grande parte do processo de instalaτπo com as mesmas configuraτ⌡es dos disquetes de instalaτπo.
Selecione a opτπo de menu ``Inicializar uma Partiτπo Linux'' e monte a partiτπo
de disco /
. A primeira partiτπo que vocΩ montar e inicializar
serß a ·nica montada como /
(pronunciada "raφz" - em
inglΩs "root").
VocΩ serß perguntado se deseja manter ``Compatibilidade com Kernel Linux Anterior ao 2.2'' Dizendo ``Nπo'' significa que nπo poderß executar kernels da sΘrie 2.0 ou anteriores em seu sistema, pois o sistema de arquivos ativarß caracterφsticas que estes kernels nπo suportam. Se vocΩ nunca precisou executar um kernel 2.0 ou anterior em seu sistema, responda ``Nπo'' a questπo. O padrπo Θ ``Sim'' em nome da compatibilidade.
VocΩ tambΘm serß perguntado se deseja fazer a verificaτπo por blocos defeituosos. O padrπo Θ pular a verificaτπo por blocos defeituosos, pois a verificaτπo consome muito tempo e controladoras de disco modernas detectam e fazem a correτπo adequada quando encontram blocos defeituosos. No entanto, se nπo estß certo da qualidade de sua controladora de disco, ou se tiver um sistema muito antigo, provavelmente deverß fazer a procura por blocos defeituosos.
As pr≤ximas perguntas sπo somente para confirmaτπo. VocΩ serß perguntado para
confirmar, pois a inicializaτπo destruirß todos os dados em sua partiτπo de
disco, e vocΩ serß perguntado se a partiτπo deverß ser montada como
/
[4].
Ap≤s vocΩ montar a partiτπo /
, o pr≤ximo item de menu serß
``Instalar o Kernel e os M≤dulos'', a nπo ser que vocΩ jß tenha feito vßrios
passos da instalaτπo. VocΩ pode usar as setas para selecionar o item de menu
para inicializar e/ou montar as partiτ⌡es de disco caso vocΩ tiver mais
partiτ⌡es para configurar. Se vocΩ criou partiτ⌡es separadas para
/var
, /usr
ou outros sistemas de arquivos, vocΩ pode
inicializa-las e/ou monta-las agora.
Uma alternativa para ``Inicializar uma Partiτπo Linux'', Secτπo 6.8, Θ o passo ``Montar uma Partiτπo Linux jß Inicializada''. Use isto se vocΩ esta resumindo uma instalaτπo que foi perdida, ou se vocΩ deseja montar partiτ⌡es que jß foram inicializadas ou possuem dados que deseja preservar.
Se vocΩ estiver instalando em uma estaτπo de trabalho sem disco rφgido, neste ponto, vocΩ pode montar sua partiτπo NFS root atravΘs do servidor NFS remoto. Especificamente o caminho para o servidor NFS na sintaxe NFS, isto Θ, nome-do-servidor-ou-IP:caminho-do-compartilhamento-do-servidor. Se voce precisar montar sistemas de arquivos adicionais tambΘm, vocΩ pode monta-los agora.
Se vocΩ ainda nπo configurou sua rede como descrito em ``Configurar a Rede'', Secτπo 7.5, entπo ao selecionar uma instalaτπo NFS, serß perguntado por por isso.
dbootstrap
Em algumas situaτ⌡es especiais, o dbootstrap
pode nπo saber como
montar seus sistemas de arquivos (seja o root ou outro qualquer). Pode ser
possφvel, se vocΩ Θ um usußrio Linux experiente, simplesmente vß atΘ o
tty2
e execute manualmente os comandos que vocΩ precisa para
montar a partiτπo em questπo.
Se estiver montando uma partiτπo raφz para seu novo sistema, apenas monte-a em
/target
, entπo volte para o dbootstrap e continue (talvez
executando o passo ``Ver a Tabela de Partiτπo'' para o dbootstrap
recomputar onde estß no processo de instalaτπo.
Para partiτ⌡es nπo-raφzes, vocΩ deve se lembrar de modificar manualmente seu
novo arquivo fstab
assim sua partiτπo serß montada quando
reiniciar. Espere o arquivo (/target/etc/fstab
) ser gravado pelo
dbootstrap
, Θ claro, antes de edita-lo.
Instalando Debian GNU/Linux 3.0 para Intel x86
versπo 3.0.23, 15 May, 2002